Najczęściej zadawane pytania & najważniejsze kwestie / Frequently asked questions & most important issueas


PL:
-W tym poście napiszę podstawowe informacje dotyczące apartamentu, najważniejsze kwestie i informacje, które goście powinni poznać przed przyjazdem oraz odpowiem na najczęściej zadawane przez gości pytania, ponieważ bardzo często się one powtarzają. 

EN:
- In this post I will write basic information about the apartment, the most important issues and information that guests should know before arrival and answer the most frequently asked questions because they are very often repeated.

PL: ZALETY APARTAMENTU 
-Niewątpliwą zaletą apartamentu Grochowska jest lokalizacja. Tuż obok budynku, w którym znajduje się apartament, znajduje się przystanek tramwajowy, z którego można dojechać bezpośrednio do wielu miejsc Warszawy. Dojazd do centrum zajmuje około 17-20 minut, na Starówkę również około 19 minut. Jest bardzo dobry dojazd również do Stadionu Narodowego i Centrum Praskiego Koneser.
-Apartament znajduje się bardzo blisko Ronda Wiatraczna, na którym znajduje się wiele restauracji, kawiarni, sklepów, cukierni, itd..
-Apartament znajduje się bardzo blisko Szpitala Grochowskiego.
-W budynku, w którym znajduje się apartament, znajduje się apteka (czynna całą dobę, również w niedzielę), sklep spożywczy, kantor, bankomat. Niedaleko znajdują się centra handlowe, restauracje, kawiarnie. Więcej na temat lokalizacji: https://apartamentgrochowska.blogspot.com/2020/03/lokalizacja-miejsca-w-poblizu.html
-W apartamencie znajdują się podstawowe rzeczy do przyrządzania posiłku, między innymi toster, mikrofalówka, piekarnik, czajnik, opiekacz do kanapek. Całe wyposażenie kuchni opisane jest tutaj: https://apartamentgrochowska.blogspot.com/2020/01/kuchnia-kitchen.html
-Oprócz tego w apartamencie jest pralka, zmywarka, lodówka, zamrażalka.

EN: APARTMENT ADVANTAGES
-The undoubted advantage of the Grochowska apartment is the location. Right next to the building in which the apartment is located, there is a tram stop from which you can get directly to many places in Warsaw. Journey to the center takes about 17-20 minutes, to the Old Town also about 19 minutes. There is also very good access to the National Stadium and the Koneser Prague Center.
- The apartment is located very close to Wiatraczna Roundabout, which has many restaurants, cafes, shops, confectioneries, etc.
-Apartment is located very close to Grochowski Hospital.
-In the building in which the apartment is located, there is a pharmacy (open 24 hours a day, also on Sundays), a grocery store, money exchange, ATM. Shopping centers, restaurants and cafes are nearby. More about location: https://apartamentgrochowska.blogspot.com/2020/03/lokalizacja-miejsca-w-poblizu.html
-The apartment has basic things to prepare a meal, including a toaster, microwave, oven, kettle, sandwich maker. The whole kitchen equipment is described here: https://apartamentgrochowska.blogspot.com/2020/01/kuchnia-kitchen.html
-In addition, the apartment has a washing machine, dishwasher, fridge, freezer.

LOKALIZACJA /LOCATION
Jak już wspomniałam, apartament znajduje się na Pradze Południe, a dokładniej na Grochowie. Jest to dość spokojna dzielnica. Niedaleko apartamentu znajduje się wiele sklepów spożywczych, bankomatów i banków, restauracji i kawiarni, centr handlowych, aptek, cukierni, piekarni, kwiaciarni, siłowni. Oprócz tego blisko znajdują się również kantory, stacje benzynowe i rowery miejskie. Miejsca w pobliżu zostały opisane w tym poście: https://apartamentgrochowska.blogspot.com/2020/03/lokalizacja-miejsca-w-poblizu.html
 / As I mentioned, the apartment is located in Praga Południe, more precisely in Grochów. This is a fairly quiet neighborhood. Near the apartment there are many grocery stores, ATMs and banks, restaurants and cafes, shopping centers, pharmacies, pastry shops, bakeries, florists, gyms. In addition, there are also exchange offices, gas stations and city bikes. Nearby places are described in this post: https://apartamentgrochowska.blogspot.com/2020/03/lokalizacja-miejsca-w-poblizu.html


1. PODSTAWOWE INFORMACJE O APARTAMENCIE / BASIC INFORMATION ABOUT APARTMENT 

PL:
-Nazwa apartamentu: Apartament Grochowska
-Metraż mieszkania: około 58 m2 
-Pomieszczenia: przedpokój, łazienka, kuchnia, sypialnia, salon 
-Adres: ulica Grochowska 258/260, mieszkanie numer 27, Warszawa, Polska 
-Dzielnica, w której mieści się apartament: Grochów, Praga Południe
-Kod pocztowy: 04-398
-Apartament znajduje się na 3. piętrze (przedostatnim). W budynku jest winda. 
-Ilość miejsc do spania: maksymalnie 5. Dzieci są mile widziane, mamy jedno łóżeczko do spania dla niemowląt. Uwaga: chociaż w apartamencie może spać maksymalnie 5 osób (2 pojedyncze łóżka, rozkładana kanapa dla dwóch osób, dodatkowy materac dla piątej osoby). 
-Nie oferujemy niestety prywatnego miejsca parkingowego, jednakże przed budynkiem znajduje się bezpłatny niestrzeżony parking, na którym bardzo często można znaleźć wolne miejsce. 
-Bardzo często dostaję pytania o to, czym w ogóle jest apartament Grochowka, czy jest to jakiś hotel, czy jest on zlokalizowany w bloku mieszkalnym, itd... Odpowiadając na pytania: apartament Grochowska to jest mieszkanie, które znajduje się w zwykłym bloku mieszkalnym. Właściciele innych mieszkań mieszkają tam na stałe. 
-Kolejne pytanie, które bardzo często się powtarza: czy podczas pobytu w apartamencie mieszkają też tam inni goście, czy dzieli się łazienkę i salon z innymi gośćmi. Odpowiedź brzmi: nie. Jest możliwa tylko jedna rezerwacja w danym czasie i apartament jest wyłącznie do dyspozycji tych gości. W apartamencie może spać maksymalnie 5 osób, ale jeżeli ktoś zrobi rezerwację na mniejszą liczbę osób, na przykład na 3, to tylko te 3 osoby przebywają w tym czasie w apartamencie i mają go na wyłączność, nie dokwaterujemy dodatkowych 2 osób. 
-Kolejne pytanie: czy jeżeli w apartamencie będą na przykład 2 osoby, to czy my zamykamy na klucz resztę sypialni i pomieszczeń. Odpowiedź brzmi: nie. Goście mają dostęp do całego mieszkania, które ma około 58 m2, nie zamykamy pomieszczeń na klucz, jeżeli przyjeżdża mniejsza liczba osób.
-Uwaga! Proszę pamiętać o tym, że to nie my pobieramy opłatę z konta gości, a zajmuje się tym Booking (lub inna strona, na której została zrobiona rezerwacja). Na przykład jeżeli goście przyjeżdżają we wrześniu, to Booking pobiera opłatę za rezerwację mniej więcej tydzień przed ich przyjazdem, jednakże ja dopiero dostaję zapłatę za tę rezerwację w październiku (Booking robi mi przelew i oczywiście ta kwota jest pomniejszona o kwotę prowizji). Jeżeli wystąpił jakiś problem z pobraniem opłaty (na przykład na koncie nie było odpowiedniej kwoty) to Booking automatycznie odwołuje rezerwację, a ja dostaję informację, że to gość odwołał rezerwację!

EN: 
-Name of the apartment: Grochowska Apartment
- Apartment area: about 58 m2
- Rooms: hall, bathroom, kitchen, bedroom, living room
-Address: Grochowska 258/260 street, apartment number 27, Warsaw, Poland
-The district in which the apartment is located: Grochów, Praga Południe
- Postal code: 04-398
-The apartment is on the third floor (penultimate). There is an elevator in the building.
-Number of sleeping places: maximum 5. Children are welcome, we have one sleeping cot for babies. Note: although the apartment can sleep a maximum of 5 people (2 single beds, a sofa bed for two, an additional mattress for the fifth person).
- Unfortunately, we do not offer a private parking space, but in front of the building there is a free unguarded parking lot, where you can often find a free space.
-Very often I get questions about what Grochowska apartment is in general, is it a hotel, is it located in a block of flats, etc. ... Answering the questions: Grochowska apartment is a flat that is located in a regular block of flats . The owners of other apartments live there permanently.
-Another question, which is very often repeated: do other guests live in the apartment during their stay, or do they share the bathroom and the living room with other guests. The answer is no. Only one booking at a time is possible and the apartment is only available to these guests. A maximum of 5 people can sleep in the apartment, but if someone makes a reservation for a smaller number of people, for example 3, then only those 3 people stay in the apartment and have it exclusive, we do not accommodate an additional 2 people.
- Another question: if there are, for example, 2 people in the apartment, do we lock the rest of the bedroom and rooms. The answer is no. Guests have access to the entire apartment, which is about 58 m2, we do not lock the rooms if fewer people come.
-Warning! Please remember that we do not charge the guest account, but Booking.com (or other site where the booking was made) deals with payments. For example, if guests arrive in September, Booking charges a booking fee about a week before their arrival, however I am getting payment for this booking in October (Booking makes a transfer to me and of course this amount is reduced by the amount of commission). If there was a problem with the collection of the fee (for example, the correct amount was not in the account), Booking automatically cancels the reservation, and I get information that the guest canceled the reservation!

2. ODBIÓR KLUCZY I NAJWAŻNIEJSZE KWESTIE PRZED PRZYJAZDEM/ PICKING UP KEYS AND MOST IMPORTANT THINGS BEFORE COMING TO APARTMENT 

PL:
Ze względów bezpieczeństwa, informacje na temat obioru kluczy wysyłam gościom w prywatnej wiadomości (na Bookingu lub Airbnb) kilka dni przed przyjazdem. W tej wiadomości znajdują się również inne przydatne informacje dotyczące zameldowania się oraz pobytu, między innymi hasło do WiFi. Tę wiadomość wysyłam minimum 2 dni przed przyjazdem, czasami wcześniej. Co jest ważne, należy potwierdzić, że otrzymało się tę wiadomość i zapoznało się z nią (wystarczy odpowiedź przez Booking lub Airbnb).

EN:
For security reasons, I send information about the picking up of keys to guests in a private message (on Booking or Airbnb) a few days before arrival. This email also contains other useful information regarding check-in and stay, including the WiFi password. I send this message at least 2 days before arrival, sometimes earlier. What is important, please confirm that you have received this message and read it (all you need to do is reply via Booking or Airbnb).

3. KONTAKT Z NAMI/CONTACT WITH US 

PL:
-Preferowany przeze mnie sposób kontaktu to wiadomości przez Booking.com lub Airbnb, ewentualnie SMSy. Odpowiadam na wszystkie wiadomości najszybciej jak się da, często od razu lub w ciągu godziny. Nie zdarzyło się, aby ktoś musiał czekać na moją odpowiedź dłużej niż kilka godzin.
-Niestety nie zawsze mam możliwość odebrania telefonu, ponieważ po pierwsze zarządzanie apartamentem to nie jest moje jedynie zawodowe zajęcie, a po drugie również mam życie prywatne, więc może się zdarzyć, że jestem na przykład u fryzjera, lekarza, w teatrze i mam wyłączony telefon.
-Bardzo proszę o dzwonienie tylko w przypadku pilnej sprawy, która nie może zaczekać!
-W przypadku, gdyby Państwo do mnie dzwonili, a ja nie odbiorę, to bardzo proszę o napisanie mi wiadomości tekstowej, żebym wiedziała, kto do mnie dzwonił oraz w jakiej sprawie. Bardzo proszę o podanie imienia i nazwiska, daty rezerwacji i o który apartament chodzi (prowadzę aktualnie dwa apartamenty - apartament Grochowska i apartament Kwiatkowskiego). Ja oddzwonię, kiedy będę mogła lub odpiszę.
-Bardzo proszę o nie dzwonienie po godzinie 22:00 ani w godzinach porannych. Oczywiście w tych godzinach można wysyłać SMSy lub wiadomości na Bookingu/Airbnb.

EN:
The preferred way of contacting me is via Booking.com/Airbnb/other website or text messages. I reply to all messages as quickly as possible, often immediately or within an hour. It never happened that someone had to wait for my answer for more than a few hours.
-Unfortunately, I do not always have the opportunity to answer the phone because, firstly, managing the apartment is not my only professional occupation, and secondly I also have a private life, so it may happen that I am, for example, at the hairdresser, doctor, in the theater and the phone is turned off .
-Please call only for an urgent matter that can't wait!
-If you call me and I don't answer, please write me a text message so that I know who called me and for what. Please provide your name, date of booking and which apartment is concerned (I currently run two apartments - the Grochowska apartment and the Kwiatkowski apartment). I will call you back when I can or write back.
- I am asking you not to call after 22:00 or in the morning. Of course, during these hours you can send SMSs or messages on Booking / Airbnb.

4. PERSONEL /STAFF 

PL:
Ja (Dominika) jestem osobą decyzyjną, jeżeli chodzi o apartament i rezerwacje. Zajmuję się zarządzaniem apartamentem i rezerwacjami, kontaktuję się z gośćmi i wysyłam im szczegółowe informacje dotyczące zameldowania się oraz pobytu, odpowiadam gościom na pytania, itd.. W przypadku potrzeby jestem do dyspozycji gości, zawsze odpowiem na pytania albo im pomogę w innej kwestii.
Mówię biegle w językach polskim i angielskim, znam również język słowacki na poziomie średnio zaawansowanym.
W miarę możliwości, bardzo proszę, aby nie wysyłać do mnie wiadomości w języku na przykład rosyjskim, hiszpańskim, niemieckim czy innym, bo i tak muszę korzystać z tłumacza google i odpowiadam zagranicznym gościom w języku angielskim.
Pani Małgorzata pełni w apartamencie rolę gospodyni i jest osobą niezastąpioną. Sprząta apartament i przygotowuje go na przyjazd gości.

EN: 
I (Dominika) am a decision maker when it comes to the apartment and reservations. I manage the apartment and reservations, I contact the guests and send them detailed information regarding check-in and stay, I answer guests' questions, etc. If necessary, I am available to guests, I will always answer questions or help them in another matter.
I speak fluent Polish and English, I also know Slovak at an intermediate level.
If possible, please do not send me messages in the language of, for example, Russian, Spanish, German or other, because I still have to use google translate and answer foreign guests in English.
Ms Małgorzata plays the role of hostess in the apartment and is irreplaceable. She cleans the apartment and prepares it for the arrival of guests.


5. ZASADY OBIEKTU/RULES OF APARTMENT

PL:
-Rezerwując nasz apartament, goście są zobowiązani do przestrzegania naszych zasad. 
-Złamanie naszego regulaminu i zasad apartamentu będzie wiązało się z konsekwencjami prawnymi. 
1. W apartamencie oraz na klatce schodowej obowiązuje całkowity ZAKAZ palenia. 
2. Cisza nocna obowiązuje w godzinach 22:00-6:00, jednakże goście w pozostałych godzinach zobowiązani są do zachowywania się w taki sposób, aby nie przeszkadzać sąsiadom. 
art. 51 Kodeksu wykroczeń „Zakłócanie spokoju lub wywołanie zgorszenia”. Zgodnie z paragrafem pierwszym — Kto krzykiem, hałasem, alarmem lub innym wybrykiem zakłóca spokój, porządek publiczny, spoczynek nocny albo wywołuje zgorszenie w miejscu publicznym, podlega karze aresztu, ograniczenia wolności albo grzywny.
W szczególnych przypadkach złamanie ciszy nocnej może być bardziej brzemienne w skutkach. Taką możliwość przewidziano w paragrafie drugim wspomnianego artykułu. Jeżeli czyn określony w § 1 ma charakter chuligański lub sprawca dopuszcza się go, będąc pod wpływem alkoholu, środka odurzającego lub innej podobnie działającej substancji lub środka, podlega karze aresztu, ograniczenia wolności albo grzywny.
3. Goście zobowiązani są do zostawienia po sobie porządku oraz o pozmywanie naczyń po sobie. 
4. Śmieci proszę albo zostawić w apartamencie, albo wyrzucić je do śmietnika. Nie wolno stawiać worków ze śmieciami na klatce schodowej oraz żadnych innych rzeczy - przeszkadza to sąsiadom i jest to wbrew zasadom przeciwpożarowym. 
5. W apartamencie obowiązuje BEZWZGLĘDNY ZAKAZ urządzania jakichkolwiek imprez, przyjęć, wieczorów kawalerskich i panieńskich, i tym podobne. 
6. Goście zobowiązani są pokryć wszystkie koszty związane ze zniszczeniami w apartamencie, zabraniem jakichkolwiek rzeczy i wyposażenia z apartamentu (celowo lub nieumyślnie) oraz zgubieniem na przykład klucza. 

EN: 
- When reserving our apartment, guests are required to comply with our policies.
- Violation of our terms and conditions and apartment rules will have legal consequences.
1. Smoking is strictly prohibited in the apartment and on the staircase.
2. The curfew is valid between 10:00 pm and 6:00 am, however, guests are required to behave in such a way that they do not disturb their neighbors at other times.
Art. 51 of the Code of Offenses "Disturbing peace or causing scandal." Pursuant to the first paragraph - Who with a shout, noise, alarm or other freak disturbs peace, public order, night rest or causes scandal in a public place, is subject to the arrest, restriction of liberty or a fine.
In special cases, breaking the curfew may be more severe. This possibility is provided for in the second paragraph of the said article. If the act specified in § 1 is hooligan or the perpetrator is guilty of being under the influence of alcohol, a narcotic drug or other similarly acting substance or agent, he shall be subject to the arrest, restriction of liberty or a fine.
3. Guests are obliged to leave clean apartment and to wash the dishes after themselves.
4. Please leave the garbage in the apartment or throw it in the trash. It is not allowed to put garbage bags in the staircase and any other things - this disturbs the neighbors and it is against the rules of fire.
5. The apartment is prohibited to arrange any events, parties, stag and hen parties, et cetera. 
6. Guests are obliged to cover all costs associated with damage to the apartment, taking any items and equipment from the apartment (intentionally or unintentionally) and losing, for example, a key.

6. DOBA HOTELOWA. CZY MOGĘ PRZYJECHAĆ WCZEŚNIEJ, WYJECHAĆ PÓŹNIEJ?/HOTEL DAY. CAN I ARRIVE EARLIER, LEAVE LATER?

PL:
Zameldowanie jest możliwe od godziny 12:00 (w południe) do północy. Wymeldowanie możliwe jest od północy do godziny 10:00. Wcześniejsze zameldowanie lub późniejsze wymeldowanie możliwe jest w wyjątkowych sytuacjach po wcześniejszym uzgodnieniu tego ze mną. Wszystko zależy od dostępności. Czasami mamy rezerwacje na styk (jednego dnia wyjeżdżają poprzedni goście i przyjeżdżają nowi)  i wtedy nie jest to możliwe, jednakże jeżeli nie mamy rezerwacji na styk to zazwyczaj zgadzam się na przedłużenie doby hotelowej bezpłatnie. Jednakże tak jak mówię, należy to wcześniej ze mną uzgodnić.

EN:
Check-in is possible from 12:00 (noon) to midnight. Check-out is possible from midnight to 10:00. Earlier check-in or late check-out is possible in exceptional situations after prior arrangement with me. It all depends on the availability. Sometimes we have overlapping reservations (during same day previous guests leave and new guest come) and then it is not possible, however if we do not have overlapping reservations, I usually agree to extend the hotel day free of charge. However, as I say, it must be agreed with me in advance.

7. DLACZEGO TAKA CENA?/WHY SUCH PRICE?
Oceniając stosunek jakości do ceny, bardzo proszę o wzięcie pod uwagę następujących faktów:
-Cena, którą goście płacą na Bookingu lub innej stronie to nie jest cena, która idzie w całości do naszej kieszeni. Booking i inne strony pobierają prowizję! W przypadku Bookingu jest to ponad 15%. 
-Pani Małgorzata dostaje 50 PLN za sprzątanie. Proszę wziąć pod uwagę fakt, iż środki czystości, którymi pani Małgorzata sprząta, się zużywają. Oprócz tego dochodzą koszty za wypranie ręczników i pościeli. 
-Oprócz tego oczywiście musimy płacić czynsz, opłacać energię, internet, telewizję, itd.. 
-Oprócz tego co jakiś czas dokupujemy nowy sprzęt do apartamentu i nowe rzeczy (bo stare się zużywają, itd..). Stali goście oraz goście, którzy przyjeżdżają na dłuższy czas, dostają od nas często wino, słodycze, wodę mineralną. 
-Proszę wziąć pod uwagę fakt, iż jeżeli chodzi o hotelarstwo to nie ma w nim nic pewnego. Może się zdarzyć miesiąc, kiedy mamy mnóstwo rezerwacji, a może być miesiąc, podczas którego mamy dwie rezerwacje i zarobimy niewiele. 

When assessing the value for money, please take the following into account:
- The price that guests pay on Bookings or other websites is not a price that goes entirely into our pocket. Booking and other websites charge a commission! In the case of Booking, it is over 15%.
- Mrs. Barbara gets PLN 50 for cleaning. Please take into account the fact that the cleaning products that Małgorzata uses are worn out. In addition, there are costs for washing towels and bed linen.
- In addition, of course, we have to pay rent, pay for energy, internet, television, etc.
-In addition, from time to time we buy new equipment for the apartment and new things (because the old ones wear out, etc.). Regular guests and guests who come for a long time often receive wine, sweets and mineral water from us.
-Please take into account the fact that when it comes to hospitality there is nothing certain about it. There may be a month when we have a lot of reservations, and there may be a month when we have two reservations and we will earn little.

8. CZY PRZED WYJAZDEM Z APARTAMENTU MUSZĘ WYNAJĄĆ EKIPĘ SPRZĄTAJĄCĄ ALBO SAMEMU POSPRZĄTAĆ CAŁY APARTMENT? / DO I HAVE TO RENT A CLEANING SERVICE OR DO MAKE TOTAL CLEAN UP BEFORE LEAVING THE APARTMENT?
W naszym regulaminie jest podpunkt mówiący o tym, że goście muszą zostawić po sobie porządek. Chodziło mi o to, aby goście zostawili po sobie ogólny porządek i nie dokładali niepotrzebnej pracy pani gospodyni. Niestety, ale w przeszłości zdarzało się, że niektórzy zostawili na podłodze swoje porozrzucane śmieci albo na przykład zużyte środki higieniczne. Oczywiście nie chodzi mi o to, że goście muszą przed wyjazdem na przykład odkurzać podłogi czy je umyć - nasza pani gospodyni sprząta apartament, odkurza, myje podłogi, myje łazienkę, itd.. i tego od gości nie wymagamy. Mam nadzieję, że jest teraz to zrozumiałe: chodzi o zostawienie ogólnego porządku, bo oczywiste jest, że gdy goście przebywają w apartamencie kilka dni to chcąc nie chcąc, apartament nie jest tak samo czysty, jak przed ich przyjazdem - to jest normalne. / In our regulations there is a section that says that guests must leave tidiness. I meant that the guests would leave the general order and not add unnecessary work to the hostess. Unfortunately, but in the past some have left their scattered garbage on the floor or, for example, used hygiene products. Of course, I do not mean that guests have to vacuum or wash floors before leaving - our lady housekeeper cleans the apartment, vacuums, washes the floors, washes the bathroom, etc. and we do not require that from guests. I hope that it is understandable now: it is about leaving the general tidiness, because it is obvious that when guests stay in the apartment for several days, wanting or not wanting, the apartment is not as clean as before their arrival - this is normal.

9. PARKING 
Jak już wspomniałam, niestety nie posiadamy prywatnego miejsca parkingowego dla gości. Jednakże przed budynkiem, w którym znajduje się apartament, znajduje się bezpłatny niestrzeżony parking i często można znaleźć tam wolne miejsce. Zdjęcia miejsc parkingowych w pobliżu apartamentu można zobaczyć tutaj: https://apartamentgrochowska.blogspot.com/2020/01/parking.html / As I mentioned, unfortunately we do not have a private parking space for guests. However, there is free unguarded parking in front of the building where the apartment is located and you can often find a free space there. Pictures of parking spaces near the apartment can be seen here: https://apartamentgrochowska.blogspot.com/2020/01/parking.html

10. CZY MOŻNA ZAPŁACIĆ ZA APARTAMENT W GOTÓWCE PODCZAS ODBIORU KLUCZY? CZY MOŻNA ZAPŁACIĆ ZALICZKĘ?/CAN I PAY FOR AN APARTMENT IN CASH WHEN RECEIVING A KEY? CAN I PAY ADVANCE PAYMENT?
Jak już wspomniałam wcześniej, to nie ja się zajmuję pobieraniem płatności za pobyt, a Booking.com lub Airbnb. Opłata jest pobierana automatycznie z konta przez Booking.com około tydzień przed przyjazdem. Ja nie mogę zablokować pobrania przez Booking pieniędzy, więc nie, nie można zapłacić za apartament przy odbiorze kluczy. Tak samo nie ma u nas zaliczek - Booking.com pobiera całą kwotę, którą nam przekazuje miesiąc po przyjeździe gości, po odliczeniu sobie prowizji. / As I mentioned earlier, I'm not charging for the stay, but Booking.com or Airbnb. The fee is automatically charged to the account by Booking.com about a week before arrival. I cannot block Booking from collecting money, so no, you cannot pay for the apartment when picking up the keys. Similarly, there are no advances with us - Booking.com collects the entire amount, which it transfers to us a month after the arrival of guests, after deducting the commission.

11. CZY MOGĘ W APARTAMENCIE ZORGANIZOWAĆ IMPREZĘ URODZINOWĄ, SYLWESTROWĄ, WIECZÓR KAWALERSKI LUB PANIEŃSKI, ITP.? CZY SĄSIADOM BĘDZIE TO PRZESZKADZAĆ? / CAN I ORGANIZE A BIRTHDAY, NEW YEAR'S EVE, A HORSE PARTY OR BACHELORETTE PARTY, ETC. AT THE APARTMENT? WILL THE NEIGHBORS WILL BE AGAINST IT?
W apartamencie jest absolutny ZAKAZ organizowania jakichkolwiek imprez, przyjęć, wydarzeń!!! Tak, sąsiadom to będzie przeszkadzać. Cisza nocna obowiązuje w godzinach 6:00-22:00, jednakże w pozostałych godzinach również należy zachowywać się w taki sposób, aby nie przeszkadzać sąsiadom. Napiszę to kolokwialnie, ale ludzie, proszę, szanujmy się i szanujmy to, że ludzie w swoich własnych mieszkaniach mają prawo do ciszy, spokoju i odpoczynku. Imprezy i przyjęcia urządza się w klubach, a nie w blokach mieszkalnych! / The apartment is absolutely forbidden to organize any events, parties, etc. !!! Yes, it will bother the neighbors. The curfew is between 6:00 and 22:00, but at other times you should also behave in such a way that you do not disturb neighbors. I will write it colloquially, but people, please, let respect each other and respect that people in their own apartments have the right to peace, quiet and rest. Parties and parties should be organized in clubs, not in apartment blocks!

12. CZY MOGĘ ZOBACZYĆ APARTAMENT WCZEŚNIEJ?/CAN I SEE THE APARTMENT EARLIER?
Powiem tak: nie mamy nic do ukrycia, apartament wygląda w rzeczywistości identycznie jak na zdjęciach. Przeszliśmy pozytywnie weryfikację na Bookingu za pomocą videokonferencji, kiedy to ludzie z Bookingu oglądali na video apartament i porównywali go ze zdjęciami. Jednakże bardzo często mamy rezerwacje na styk (czyli tego samego dnia wyjeżdżają poprzedni goście i przyjeżdżają następni), więc zorganizowanie takiego spotkania, aby potencjalni goście mogli obejrzeć wcześniej na żywo apartament, może być problematycznie. / I will say this: we have nothing to hide, the apartment looks, in fact, identical to the pictures. We underwent positive verification on the Bookings by means of a video conference, when people from the Bookings watched the apartment on video and compared it with the pictures. However, very often we have reservations overlaping (i.e. the same day previous guests leave and the next ones arrive), so organizing such a meeting so that potential guests can see the live apartment earlier can be problematic.

13. CHCĘ WYJECHAĆ RANO / I WANT TO CHECK-OUT IN THE MORNING 
Wymeldowanie jest możliwe od północy do godziny 10:00. Zdarza się, że goście chcą wymeldować się wcześnie rano lub nad ranem. Jest to oczywiście możliwe, więc proszę się nie martwić, znajdziemy rozwiązanie. / Check-out is possible from midnight to 10:00. Sometimes, guests want to check out early in the morning. This is of course possible so please don't worry, we will find a solution.

14. CHCĘ ODWOŁAĆ REZERWACJĘ, ALE CZAS NA DARMOWE ODWOŁANIE REZERWACJI JUŻ MINĄŁ. CO ROBIĆ?/ I WANT TO CANCEL THE BOOKING, BUT THE TIME FOR FREE CANCELLATION OF THE RESERVATION ALREADY PASSED. WHAT TO DO?
Booking.com pobiera płatność za rezerwację tydzień przed przyjazdem, po tym czasie nie jest możliwe, aby bezpłatnie odwołać rezerwację. W takim przypadku bardzo proszę, aby się ze mną skontaktować i podać mi numer konta - przeleję pieniądze za rezerwację, jednakże pomniejszone o kwotę prowizji, którą Booking pobiera dla siebie. / Booking.com charges the reservation a week before arrival, after this time it is not possible to cancel the reservation free of charge. In this case, please contact me and give me the account number - I will transfer money for the reservation, but without the amount of commission that Booking charges for itself.

15. CO JAK MA PRZYJECHAĆ DODATKOWA OSOBA ? / WHAT IS ADDITIONAL PERSON WILL COME?
Jeżeli w rezerwacji było napisane, że przyjedzie określona liczba gości, a przyjedzie ich więcej, to pobieramy opłatę w wysokości 50 PLN za każdą dodatkową osobę za dobę (!). / If it was written in the booking that a certain number of guests would arrive, and more would come, we charge a fee of PLN 50 for each additional person per night (!).

16. WSPÓŁPRACA/COLLABORATION
W przeszłości współpracowaliśmy z firmą sprzedającą kosmetyki naturalne. Firma wysłała nam próbki kosmetyków, z których goście mogli korzystać. Oprócz tego goście dostawali kod zniżkowy, gdyby mieli ochotę kupić te kosmetyki. Jestem chętna na współprace z innymi firmami na zasadzie barteru. W przypadku chętnych firm, bardzo proszę o kontakt przez wiadomość na Bookingu. / In the past, we've worked with a company that sells natural cosmetics. The company sent us samples of cosmetics that guests could use. In addition, guests were given a discount code if they wanted to buy these cosmetics. I am willing to cooperate with other companies on a barter basis. In case of willing companies, please contact me via a message on Booking.




17. KLIMATYZACJA, OGRZEWANIE /AIR CONDITIONING, HEATING
W chwili obecnej w apartamencie NIE mamy klimatyzacji! Jednakże w apartamencie można znaleźć kilka wiatraków, które mogą pomóc w czasie upałów. W apartamencie oczywiście jest ogrzewanie. / At the moment we do NOT have air conditioning in the apartment! However, in the apartment you can find several windmills that can help in hot weather. The apartment obviously has heating. 




18. CZY POŚCIEL JEST DODATKOWO PŁATNA?/IS THE BEDDING ADDITIONAL PAID?
Nie, pościel jest już wliczona w cenę. / No, bed linen is already included in the price.

19. CZY RĘCZNIKI SĄ DODATKOWO PŁATNE?/ ARE THE TOWELS ADDITIONAL PAID?
Nie pobieramy dodatkowej opłaty za ręczniki. Każdemu z gości zapewniamy jeden duży ręcznik kąpielowy i drugi mniejszy, na przykład do rąk. / We do not charge extra for towels. We provide each guest with one large bath towel and another smaller one, for example for hands.

20. JAK DALEKO JEST DO METRA?/HOW FAR IT IS TO SUBWAY?
Zależy o którą stację metra chodzi. Na przykład do stacji Metro Stadion Narodowy można dojechać autobusem numer 135 i cała podróż trwa 12 minut (z przystanku Międzyborska 01 do przystanku Metro Stadion Narodowy 12) lub autobus numer 125 i cała podróż trwa 11 minut (z przystanku  Międzyborska 01 do przystanku Metro Stadion Narodowy 01). Do Metra Dworzec Wileński można dojechać bezpośrednio tramwajem, na przykład numer 6, 3, 26 i podroż trwa około 16 minut.  /
Depends which subway station it is about. For example, you can get to the Metro Stadion Narodowy station by bus number 135 and the whole journey takes 12 minutes (from the Międzyborska 01 stop to the Metro Stadion 12 stop) or bus number 125 and the entire journey takes 11 minutes (from the Międzyborska 01 stop to the Metro Stadion stop 01). You can get to Metro Dworzec Wileński directly by tram, for example number 6, 3, 26 and the journey takes about 16 minutes.

21. CZY W APARTAMENCIE JEST SUSZARKA, TOSTER I INNE WYPOSAŻENIE?/IS THE HAIR DRYER, TOSTER, AND OTHER EQUIPMENT IN THE APARTMENT?
PL: Tak, w apartamencie jest suszarka do włosów i toster. W kuchni oczywiście są naczynia, sztućce, kubki, itd.. i podstawowe rzeczy do przygotowania posiłku (tak jak na przykład piekarnik, kuchenka, mikrofalówka). Napisałam post o każdym pomieszczeniu, w którym opisałam całe wyposażenie i umieściłam jego zdjęcia. 

EN: Yes, there is a hair dryer and toaster in the apartment. In the kitchen, of course, there are dishes, cutlery, cups, etc. .. and basic things to prepare a meal (such as, for example, oven, stove, microwave). I wrote a post about each room in which I described all the equipment and placed its photos.
Salon: https://apartamentgrochowska.blogspot.com/2020/01/salon-living-room.html

22. ILE ZAJMUJE DOJAZD DO CENTRUM, JAK DOJECHAĆ Z APARTAMENTU DO LOKALIZACJI X ? / HOW MUCH DOES THE JOURNEY TO THE CENTER HOW TO GET THERE FROM THE APARTMENT TO LOCATION X?
W pobliżu apartamentu znajduje się wiele przystanków autobusowych, z których można dojechać, często bezpośrednio, do wielu miejsc w Warszawie. Dojazd do centrum z apartamentu autobusem zajmuje około 20-30 minut według rozkładu (proszę wziąć pod uwagę fakt, że ten czas może być krótszy lub dłuższy w zależności od warunków na drodze, korków, itd..). Uwaga! Bardzo proszę wziąć pod uwagę fakt, iż Warszawa jest stolicą Polski, a jej powierzchnia wynosi aż 517,2 km². Jest to naprawdę duże miasto i na przykład 20 minut dojazdu komunikacją miejską to jest naprawdę bardzo mało jak na Warszawę (ponieważ do wielu miejsc dojazd zajmuje godzinę lub więcej).  
Napisałam post o tym, jak z apartamentu dojechać komunikacją miejską do najpopularniejszych miejsc w Warszawie (na lotnisko, dworce, Stare Miasto, do centrum, itd..): https://apartamentgrochowska.blogspot.com/2020/03/jak-dojechac-do-najpopularniejszych.html . Dojazd do innych miejsc można sprawdzić za pomocą strony internetowej i aplikacji www.jakdojade.pl/warszawa i Google Maps. / 

Near the apartment there are many bus stops, which can be reached, often directly, to many places in Warsaw. Getting to the center from the apartment by bus takes about 20-30 minutes according to the schedule (please take into account the fact that this time may be shorter or longer depending on traffic conditions, traffic jams, etc.). Warning! Please take into account the fact that Warsaw is the capital of Poland and its area is 517.2 km². It is a really big city and for example 20 minutes by public transport is really very little for Warsaw (because many places take an hour or more to reach).


I wrote a post about how to get to the most popular places in Warsaw from the apartment by public transport (to the airport, stations, Old Town, to the center, etc.): https://apartamentgrochowska.blogspot.com/2020/03/jak-dojechac-do-najpopularniejszych.html  . Access to other places can be checked using the website and application www.jakdojade.pl/warszawa and Google Maps.

23. HASŁO DO WIFI/PASSWORD TO WIFI 
W apartamencie jest darmowe WiFi dla gości. W wiadomości na Bookingu lub innej stronie, na której została zrobiona rezerwacja, wysyłam nazwę sieci i hasło do WiFi kilka dni przed przyjazdem.  Oprócz tego, przy telewizorze w apartamencie znajduje się karteczka z nazwą sieci i hasłem. Ze względów bezpieczeństwa nie napiszę hasła do WiFi na blogu. / The apartment has free WiFi for guests. In a message on Booking or other site where the booking was made, I send the network name and WiFi password a few days before arrival. In addition, there is a piece of paper with the network name and password next to the TV in the apartment. For security reasons, I will not write the WiFi password on the blog.

24. REZERWACJA/RESERVATION

PL:
Uwaga: przyjmujemy rezerwację w wyprzedzeniem minimalnie jednodniowym. Nie ma możliwości, aby zarezerwować apartament na dzień, który już trwa! Apartament można rezerwować przez Booking.com, Airbnb oraz inne strony.
Link do naszego profilu na Bookingu: https://www.booking.com/hotel/pl/grochowska-258-47-260.en-gb.html?label=gen173nr-1FCAsotgFCFWdyb2Nob3dza2EtMjU4LTQ3LTI2MEgJWARotgGIAQGYAQm4ARjIAQzYAQHoAQH4AQOIAgGoAgS4AuOh5fEFwAIB;sid=7835b7f49ecc06249386c63402f57d9d;dist=0&keep_landing=1&sb_price_type=total&type=total&
Link do naszego profilu na Airbnb: https://www.airbnb.pl/rooms/31710161?_set_bev_on_new_domain=1580814589_OGE0MTQ5YjhlMTAz


EN:
Note: we accept reservations minimum one day in advance. It is not possible to reserve an apartment for a day that is already underway! The apartment can be booked via Booking.com or Airbnb. 
Link to our profile on the booking: https://www.booking.com/hotel/pl/grochowska-258-47-260.en-gb.html?label=gen173nr-1FCAsotgFCFWdyb2Nob3dza2EtMjU4LTQ3LTI2MEgJWARotgGIAQGYAQm4ARjIAQzYAQHoAQH4AQOIAgGoAgS4AuOh5fEFwAIB;sid=7835b7f49ecc06249386c63402f57d9d;dist=0&keep_landing=1&sb_price_type=total&type=total&
Link to our Airbnb profile: https://www.airbnb.pl/rooms/31710161?_set_bev_on_new_domain=1580814589_OGE0MTQ5YjhlMTAz


25. POBYT W WARSZAWIE/STAY IN WARSAW 

PL:
Bardzo proszę pamiętać o tym, że Warszawa to nie jest jedynie centrum i Stare Miasto. Stworzyłam post na temat atrakcji w Warszawie. Nie skupiłam się na zabytkach, a na różnych nietypowych kawiarniach, restauracjach, grach i zabawach, muzeach. Bardzo polecam przeczytać, ponieważ starałam się opisać rzeczy, które mogą zainteresować osoby, w różnym wieku: https://apartamentgrochowska.blogspot.com/2020/01/atrakcje-w-warszawie-attractions-in.html . 
Oprócz tego napisałam post poświęcony stronom internetowym i aplikacjom, które są przydatne w Warszawie: https://apartamentgrochowska.blogspot.com/2020/01/strony-internetowe-aplikacje-przydatne_29.html. Do zamawiania taksówki polecam: FREE NOW (mytaxi). Do zamawiania jedzenia polecam: www.pyszne.pl . Do sprawdzania połączeń autobusowych i tramwajowych polecam: www.jakdojade.pl/warszawa . 
Niedaleko apartamentu znajduje się biletomat, w którym można kupić bilety do komunikacji miejskiej. W biletomacie można płacić kartą płatniczą lub gotówką. Oprócz tego bilety można kupować w biletomatach w autobusie lub tramwaju, jednakże tam zazwyczaj jest możliwość płatności jedynie kartą (w starych tramwajach - jedynie monetami) i ten bilet jest już skasowany, więc nie można kupić kilka biletów na później. 

EN:
Please remember that Warsaw is not only the center and the Old Town. I created a post about attractions in Warsaw. I did not focus on monuments, but on various unusual cafes, restaurants, games and activities, museums. I highly recommend reading because I tried to describe things that people of all ages may be interested in: https://apartamentgrochowska.blogspot.com/2020/01/atrakcje-w-warszawie-attractions-in.html
In addition, I wrote a post dedicated to websites and applications that are useful in Warsaw: https://apartamentgrochowska.blogspot.com/2020/01/strony-internetowe-aplikacje-przydatne_29.html. For ordering a taxi I recommend: FREE NOW (mytaxi). For ordering food, I recommend: www.pyszne.pl. For checking bus and tram connections, I recommend: www.jakdojade.pl/warszawa.
Near the apartment there is a ticket machine, where you can buy tickets for public transport. At the ticket machine you can pay with a payment card or cash. In addition, tickets can be bought at ticket  machines on the bus or tram, but there is usually the option of paying only by card (on old trams - only coins) and this ticket is already canceled, so you cannot buy several tickets for later.

26. INNE POLECANE PRZEZ NAS APARTAMENTY/OTHER APARTMENTS RECOMMENDED BY US

PL:
Często dostaję pytania o to, czy znam jeszcze jakieś inne apartamenty w Warszawie, które mogę polecić. Sama zajmuję się jeszcze drugim apartamentem, który nazywa się Apartament Kwiatkowskiego. Apartament Kwiatkowskiego ma około 100 m2 i może w nim spać maksymalnie 10 osób. Ten apartament składa się z kuchni, trzech sypialni, dwóch łazienek, salonu, przedpokoju, pomieszczenia gospodarczego i balkonu. Znajduje się również na Pradze Południe, na Gocławiu, na ulicy Kwiatkowskiego 1. Stworzyłam bloga poświęconego również Apartamentowi Kwiatkowskiego: www.apartamentkwiatkowskiego.blogspot.com . Apartament Kwiatkowskiego można zarezerwować przez Booking i Airbnb oraz inne strony:
Oprócz tego polecam apartament Rondo 11, który znajduje się na Rondzie Wiatraczna w Warszawie. Apartament Rondo 11 ma 48 m2 i mogą w nim spać maksymalnie 3 osoby. Apartament Rondo 11 można zarezerwować na Bookingu: https://www.booking.com/hotel/pl/apartament-rondo-11.pl.html

EN:
I often get questions about whether I know any other apartments in Warsaw that I can recommend. I take care of the second apartment, which is called the Kwiatkowskiego Apartment. The Kwiatkowskiego apartment is about 100 m2 and can sleep up to 10 people. This apartment consists of a kitchen, 3 bedrooms, 2 bathrooms, living room, balcony, utility room and hallway. It is also located in Praga Południe (Gocław), at Kwiatkowskiego 1 street. I have created a blog devoted also to the Kwiatkowskiego Apartment: www.apartamentgrochowska.blogspot.com. Kwiatkowskiego Apartment can be booked via Booking and Airbnb or other websites.
In addition, I recommend the Rondo 11 apartment, which is located on Rondo Wiatraczna in Warsaw. The Rondo 11 apartment has 48 m2 and can sleep a maximum of 3 people. Rondo 11 Apartment can be booked at Booking: https://www.booking.com/hotel/en/apartament-rondo-11.pl.html

27. FAKTURA/INVOICE 
Tak, jest możliwość wystawienia faktury. Zajmuje się tym nasz księgowy, który wysyła jedynie faktury elektroniczne! Bardzo proszę, aby nie zapomnieć, aby podać wszystkie potrzebne dane do faktury (w przypadku osoby fizycznej - imię i nazwisko, adres zamieszkania; w przypadku firmy - nazwa i adres firmy, NIP). Uwaga! Bardzo proszę, aby nie zapomnieć o podaniu adresu e-mailowego, na który księgowy ma wysłać fakturę. Booking udostępnia mi między innymi numer telefonu gości, ale NIE udostępnia mi adres e-mailowego (dlatego bardzo proszę, aby nie pisać na przykład ,,proszę wysłać go na mój adres e-mailowy", ponieważ ja go naprawdę nie znam). / Yes, there is the possibility of invoice issue. This is done by our accountant, who only sends electronic invoices! Please do not forget to provide all the necessary invoice data (in the case of a natural person - name and surname, address of residence; in the case of a company - name and address of the company, tax identification number). Warning! Please do not forget to provide the email address to which the accountant is to send the invoice. Booking provides, among other things, the guests' phone number, but it does NOT provide me with an e-mail address (so please do not write, for example, "send it to my e-mail address", because I really do not know it).

28. OPŁATY DODATKOWE/ADDITIONAL FEES 
Większość rzeczy jest już wliczona w cenę (między innymi jeden duży kąpielowy ręcznik dla każdego z gości, pościel). Pobieramy dodatkowe opłaty za przyjazd ze zwierzęciem. Zwierzęta są u nas mile widziane, jednakże należy wcześniej nas poinformować o tym, że przyjedzie się z nimi. Cena za pobyt zwierzęcia w apartamencie jest ustalana indywidualnie z gościem, na podstawie wielkości oraz ilości zwierząt. Oprócz tego pobieramy opłaty za przyjazd dodatkowych gości (na przykład w rezerwacji było napisane, że przyjadą 4 osoby, a przyjeżdża 5). Za każdą dodatkową osobę pobieramy opłatę w wysokości 50 PLN za dobę! Goście są zobowiązani do pokrycia kosztów wszelkich zniszczeń, zgubienia kluczy oraz kradzieży naszego wyposażenia. / Most things are already included in the price (including one large bath towel for each guest, bed linen). We charge additional fees for arriving with an animal. Pets are welcome, however, please inform us in advance that you will come with them. The price for the stay of an animal in the apartment is determined individually with the guest, based on the size and number of animals. Guests are required to pay for any damage, loss of keys, and stealing of our equipment. In addition, we charge for the arrival of additional guests (for example, in the reservation it was stated that 4 people will come, and 5 arrives). We charge a fee of PLN 50 per day for each additional person. 

29. PRZYJAZD ZE ZWIERZĘTAMI/ARRIVAL WITH PETS 
Zwierzęta domowe są mile widziane w apartamencie, jednakże należy poinformować o przyjeździe z nimi wcześniej, a nie stawiać nas przed faktem dokonanym. Za przyjazd ze zwierzętami mogą obowiązywać dodatkowe opłaty, które są już ustalone indywidualnie na podstawie ilości oraz wielkości zwierząt. / Pets are welcome in the apartment, however, please inform us that you will bring pet with you before your arrival, instead of facing us with a fait accompli. Additional fees may apply for arriving with pets, which are already set individually based on the number and size of the animals.

30. PRZYJAZD Z DZIEĆMI / ARRIVAL WITCH CHILDREN
Dzieci w każdym wieku są mile widziane w apartamencie. W apartamencie znajduje się jedno łóżeczko dla niemowlęcia. Mamy również wanienkę dla dziecka oraz krzesełko do karmienia. Wszystkie udogodnienia dla dzieci zostały opisane tutaj: https://apartamentgrochowska.blogspot.com/2020/01/udogodnienia-dla-dzieci-facilities-for.html / Children of all ages are welcome in the apartment. The apartment has one baby cot. We also have a baby bath and high chair. All facilities for children are described here: https://apartamentgrochowska.blogspot.com/2020/01/udogodnienia-dla-dzieci-facilities-for.html

31. ILE ZAJMUJE DOJAZD DO CENTRUM, JAK DOJECHAĆ Z APARTAMENTU DO LOKALIZACJI X ? / HOW MUCH DOES THE JOURNEY TO THE CENTER HOW TO GET THERE FROM THE APARTMENT TO LOCATION X?
PL: W pobliżu apartamentu znajduje się wiele przystanków tramwajowych i autobusowych, z których można dojechać, często bezpośrednio, do wielu miejsc w Warszawie. Dojazd do centrum z apartamentu tramwajem lub autobusem zajmuje około 17-21 minut minut według rozkładu (proszę wziąć pod uwagę fakt, że ten czas może być krótszy lub dłuższy w zależności od warunków na drodze, korków, itd..). Uwaga! Bardzo proszę wziąć pod uwagę fakt, iż Warszawa jest stolicą Polski, a jej powierzchnia wynosi aż 517,2 km². Jest to naprawdę duże miasto i na przykład 20 minut dojazdu komunikacją miejską to jest naprawdę bardzo mało jak na Warszawę (ponieważ do wielu miejsc dojazd zajmuje godzinę lub więcej).  
Napisałam post o tym, jak z apartamentu dojechać komunikacją miejską do najpopularniejszych miejsc w Warszawie (na lotnisko, dworce, Stare Miasto, do centrum, itd..): https://apartamentgrochowska.blogspot.com/2020/03/jak-dojechac-do-najpopularniejszych.html . Dojazd do innych miejsc można sprawdzić za pomocą strony internetowej i aplikacji www.jakdojade.pl/warszawa i Google Maps. / 

EN: Near the apartment there are many tram and bus stops, which can be reached, often directly, to many places in Warsaw. Getting to the center from the apartment by bus or tram takes about 17-21 minutes according to the schedule (please take into account the fact that this time may be shorter or longer depending on traffic conditions, traffic jams, etc.). Warning! Please take into account the fact that Warsaw is the capital of Poland and its area is 517.2 km². It is a really big city and for example 20 minutes by public transport is really very little for Warsaw (because many places take an hour or more to reach).
I wrote a post about how to get to the most popular places in Warsaw from the apartment by public transport (to the airport, stations, Old Town, to the center, etc.): https://apartamentgrochowska.blogspot.com/2020/03/jak-dojechac-do-najpopularniejszych.html. Access to other places can be checked using the website and application www.jakdojade.pl/warszawa and Google Maps.

32. JAK DALEKO JEST Z APARTAMENTU DO SZPITALA GROCHOWSKIEGO?/HOW FAR IS FROM THE APARTMENT TO GROCHOWSKI HOSPITAL?
Według Google Maps jest to 550 metrów, czyli około 7 minut na piechotę. / According to Google Maps, it is 550 meters, or about 7 minutes on foot.

33. JAK DALEKO JAK Z APARTAMENTU DO LICEUM NA ZBARASKIEJ?/HOW FAR HOW FROM THE APARTMENT TO ZBARASKA HIGH SCHOOL?
Według Google Maps, do liceum na Zbaraskiej (imienia Powstańców Warszawy) jest 700 metrów, czyli 9 minut na piechotę. / According to Google Maps, 700 meters to the high school in Zbaraska (named after Warsaw Insurgents), or 9 minutes on foot.

34. CZY W APARTAMENCIE JEST DYWAN? PYTAM, PONIEWAŻ MOJE DZIECKO RACZKUJE I NIE CHCĘ, ABY SIĘ PRZEZIĘBIŁO/IS A CARPET IN APARTMENT? I AM ASKING, BECAUSE MY CHILD IS CRAWLING AND I DONT WANT HIM/HER TO HAVE A COMMON COLD. 
Nie, w apartamencie nie mamy ani dywanu, ani żadnej wykładziny. Jednakże w apartamencie są kocyki, które można na przykład położyć na podłogę, aby dziecko na nim raczkowało. / No, we don't have a rug or carpet in the apartment. However, the apartment has blankets that can, for example, be put on the floor so that the baby crawls on it.

35. CZY W APARTAMENCIE JEST DURSZLAK, BLENDER, PODSTAWOWE RZECZY DO PRZYGOTOWANIA POSIŁKU?/IS THERE A DRAWER, BLENDER, BASIC THINGS FOR PREPARING THE MEAL?
Tak, mamy i blender, i durszlak. Tak jak wspomniałam wcześniej, w poście o kuchni znajduje się spis całego wyposażenia wraz ze zdjęciami. / Yes, we have both a blender and a colander. As I mentioned earlier, in the post about the kitchen there is a list of all equipment with photos.

36. CZY W BUDYNKU JEST WINDA? / IS THERE ELEVATOR IN THE BUILDING?
Tak, w budynku jest winda. Uwaga! Jest to winda starego typu (czyli drzwi nie zamykają się automatycznie, należy je zamknąć samemu). Jednakże jest ona bezpieczna. / Yes, there is an elevator in the building. Warning! This is an old type elevator (i.e. the door does not close automatically, you must close it yourself). However, it is safe.

37. GDZIE ZNAJDUJE SIĘ KANTOR NIEDALEKO APARTAMENTU? / WHERE IS AN EXCHANGE OFFICE NEAR THE APARTMENT?
W budynku, w którym znajduje się apartament, jest kantor. Oprócz tego inne kantory można znaleźć niedaleko na Rondzie Wiatraczna. / There is an exchange office in the building in which the apartment is located. In addition, other exchange offices can be found nearby on Rondo Wiatraczna.

38. CZY W APARTAMENCIE SĄ DOSTĘPNE USŁUGI PRALNICZE?/ARE THE LAUNDRY SERVICES AVAILABLE IN THE APARTMENT?
W apartamencie obowiązuje samoobsługa. W łazience znajduje się pralka oraz zapewniamy też kapsułki do prania, z których goście mogą skorzystać. Jednakże to goście sami muszą zrobić pranie, nie robimy tego za gości. / The apartment has self-service. The bathroom has a washing machine and we also provide washing capsules that guests can use. However, the guests have to do the laundry themselves, we do not do it for the guests.

39. CZY APARTAMENT OFERUJE USŁUGI TRANSPORTOWE?/DOES THE APARTMENT OFFER TRANSPORT SERVICES?
Niestety, nie oferujemy takich usług i gość sam musi dojechać do apartamentu albo z apartamentu do innych lokalizacji w Warszawie. Jednakże bardzo polecam zamówienie taksówki przez aplikację FREE NOW (mytaxi). W pobliżu apartamentu znajdują się również przystanki autobusowe i tramwajowe.  / Unfortunately, we do not offer such services and guests must travel to the apartment or from the apartment to other locations in Warsaw by themselves. However, I highly recommend ordering a taxi through the FREE NOW application (mytaxi). Near the apartment there are also bus and tram stops.

40. CZY JEST MOŻLIWOŚĆ WYSTAWIENIA DWÓCH FAKTUR DLA DWÓCH RÓŻNYCH FIRM ZA JEDEN POBYT (SUMA PODZIELONA NA DWIE FIRMY)?/ IS IT POSSIBLE ISSUE TWO INVOICES FOR TWO DIFFERENT COMPANIES STAY FOR ONE STAY (THE AMOUNT DIVIDED INTO TWO)?
Tak, jest to możliwe. / Yes, it is possible. 

41. Czy jest jacuzzi? Czy wanna ma opcję jaccuzi? / Is there a jacuzzi in the aparment? Does a bath have a jacuzzi option?
Nie, nie mamy jacuzzi! Wanna również nie ma opcji jacuzzi. / NO, we do not have a jacuzzi or a jacuzzi option!!! 

42. Czy w apartamencie jest żelazko?/Is there an iron in the apartment?
Tak, mamy żelazko oraz deskę do prasowania. Obie te rzeczy znajdują się w szafie z lustrami. /Yes, we have an iron and an ironing board. Both of these things are in the wardrobe with mirrors. 

Komentarze